dimarts, 20 de setembre del 2022

L'estimar 

L'estimar no sols significa besar o abraçar. Es pot estimar i ser estimat sense tocar-se... pot ser aquest sigui el veritable amor... Estan a les teves mans la cançó i el poema...
La dolçor de les meves carícies. La esperança, la nostàlgia, la pena... però espera'm. Les meves mans de flors volen fins a tu. Aquest paradís bell i sincer tan bonic per a mi que és l'estimar

 Inês

dijous, 1 de setembre del 2022

Tradução em português

Tomais as rosas

Vedes, é apenas um momentos. Contemplais
como entra a primavera de sangue verde.

Preparo o meu caderno para escrever um pouco
sobre este fenómeno que chega em silêncio.
Talvez um vento ligeiro, talvez um mistral
moverá as folhas das mélias,
das amoreiras e das aveleiras,
e levará o perfume dos jacintos às praças,
sobre as ressentes sepulturas, sobre as esquecidas,
e lembrará a vivos e mortos que neste mês de março
há um dia que chamam dos poetas. Da poesia.
Tolstoi vai escrever Ressurreição, a contundente entrada
à força do viver e a ambição dos homens,
tudo em uma só página, a primavera.
Oh, sim, lê-la. Porque se alguma coisa se deve dizer o poeta
é que a vida volta e faz lugar, e que os homens
lutam contra toda natureza. Contemplais, também,
a primavera
, do Odilon Redon ao Museu Puixkin:
a mulher rosa e nua sob o
árvore imenso,
e n
ão é necessário dizer nada mais neste dia vinte e um de março.
Eu escrevi
já faz muitos anos, esta primavera,
enquanto os louros cre
sciam e ofereciam grinaldas vitoriosas. Tomais as rosas
antes
não se esfolhem. Folhas e páginas de livro
se abandonam à frágil esperança do poeta

D'Olga Xirinacs

Traduzido por Inês